lo bueno de conocer gente que vienen de todas las partes del hemisferio mundial (vamos gente de master) es que conoces nuevas expresiones y agrandas tu vocabulario, que luego se puede instalar en tu círculo de amigos:
- Joder, no me sale...(Sainthropee)
- A ver, alma de pollo, dale aquí! (A. I)
- Voy a llegar y me voy a poner a hierro (E.)
- "Tren destinasió" .... (E. -->derrepente entona mi pueblo como tren de cercanias, andaluz de pura cepa: le hace gracia...)
- ¿Y a esto, no se le puede aplicar un masas? ¿Pero y si lo analizo con un masas? (El pesao del masas --> entonación catalana en castellano, queda exagerado cuando dice "maaaaaaasssas"...en fin)
- Me he puesto como una gocha (A. I)
- ¡¡Primo Larry, Primo Larry!! (E. llamandome)
- ¡He deixat el coche en la quinta forca! ((A. II)
- "¡¡A la quinta forca!!! (E. en catalan-andaluz)
- ¿Como se dice bien? (E.)
- Molt bé (Sainthropee)
- "Mol be"(E. cada día mejora, hay que decirlo)
- ¿Y muy mal? (E.)
- Molt malament (Sainthropee)
- "Mol malamen", Primo Larry (E. cuando te mira por encima de algo que estás haciendo...)
- Esta tía es una coliflor (A. II)
- ¿Som'hi? (Sainthropee)
- ¿qué significa eso? (A. I)
(miro a A. II)
- Pues significa Vamos, '"Som"=vamos' y '"hi"=allí'. (Sainthropee traduciendo)
(A. II se descojona...y con razón...)
La última, la millor de totes.
Jo li vaig dir a la bona de Lua (amiga Portuguesa) que canell en castellà es deia Cipote, la pobre anava diente, "me he torcido el cipote escalando". A tots se'ns escapava el riure.